21世纪以来汉维语隐喻对比研究综述论文

21世纪以来汉维语隐喻对比研究综述

田会峰

(喀什大学 中国语言学院,新疆 喀什 844006)

摘 要: 笔者采用文献检索和定性与定量相结合的方法,从中国知网上搜集有关汉维语言隐喻对比研究的文章进行梳理,分析归纳汉维语言隐喻研究呈现出的特点和主要内容,发现并指出其中存在的问题,以期对相关研究提供一定帮助。

关键词: 汉语;维吾尔语;对比;隐喻研究

隐喻不仅是一种语言修辞现象,更是人类认知世界的工具。作为认知语言学的主要理论之一,隐喻是日常生活中使语言能创造性产生的源泉,它普遍存在于各种语言中,可以是一个词、一个语段,还可以是整个篇章。词汇作为语言的基本细胞,与隐喻有着密不可分的联系,汉维语中同样存在大量的隐喻词,这些隐喻词既反映出两个民族在认知上的思维共性,也反映出在认知上的民族个性。因此,可以说,隐喻是人类借助语言而表现出来的思维方式和行为方式。

2)自主学习与协作学习的结合情况。大部分学习者偏好自主学习,协作学习较少。调查显示,教师对于混合式远程学习的理解就是“看视频+提交作业”,协作学习开展较少。现有远程学习平台为学习者提供的协作学习方式有论坛研讨、教师工作坊。笔者以管理员的身份进入某平台中的教师工作坊中进行查看,总计47个工作坊,未开展活动的有10个,开展活动的有37个,其中活动次数≥5的只有五个,工作坊中的可用资源数量也不多,可见学习者对于开展协作学习的积极性还是不高。

自20世纪80年代认知隐喻理论产生以来,已有不少国内外学者对其展开专项的课题研究。在我国,认知隐喻理论也被运用到维吾尔语与汉维对比研究中,但从事这方面研究的学者较少,成果尚不丰富。比较是人类认识事物、研究事物的一种基本方法,也是语言学研究的一种常用方法;而对比则是一种更侧重于不同之处的比较。笔者依据“中国知网”这个平台对近些年来发表的论文进行检索和整理,发现关于汉维语隐喻对比研究的文章共30篇(其中,期刊文献16篇、硕士论文14篇)。本文通过对这些研究成果进行分析,总结归纳出汉维隐喻对比研究的主要内容与特点,指出其中存在的问题,从而为后人开展相关研究提供一定帮助。

由表1可以看出采用创客教育模式后:第一,学生成绩有所提高;第二,小组实践项目数明显提高,学生根据自己兴趣爱好选取项目,不再是教师按照自己意愿单一布置实践项目,实践操作范围明显提高。第三,项目成果应用显著提高,创客教育模式下的项目成果不但可以上传到创客网络平台供后期学生使用,而且最主要的是可以进行项目后期拓展延伸,挖掘潜力,提高学生学习积极性及成就感。综上所述,创客教育模式是目前高职院校教学改革一个重点发展方向,是创新型技能人才的摇篮,目前创客教育还处于理论到实践的摸索阶段,需要每位教师积极探索研究将改革之路延伸下去,完善创客教育人才培养模式。

一、相关研究统计结果

汉维隐喻对比研究主要是从情感隐喻、隐喻的翻译处理、人体部位隐喻、动物词汇隐喻、颜色词隐喻、饮食词汇隐喻等方面对汉语和维吾尔语进行对比分析,其中,情感隐喻和隐喻的翻译处理是汉维隐喻对比研究中的两大热点。其他方面还有少量从认知隐喻视角对自然现象、植物词语、谚语意义、数词模糊性、语言性别歧视、维吾尔族学生汉语词汇教学等进行研究的文章(详见表1)。

同时,在统计分析中发现,关于汉维隐喻对比研究的文章,随着认知语言学理论在国内学界的广泛应用研究,自第一篇文章发表之后的二十年中呈现逐年增长的趋势(详见表2)。

表1 汉维隐喻对比研究文献分类

表2 汉维隐喻对比研究文献出版时间及数量

二、汉维隐喻对比研究

(一)汉维隐喻对比研究的主要成果

1.情感隐喻对比分析

目前社会经济快速发展,社会群体对生活质量也提出了更高的要求,对于畜禽产品的需求也不断增长。反刍动物生产中,抗生素的影响切实存在,而微生态制剂的优势在于不会形成毒副作用,不会造成污染,且具有良好经济性,能达到良好的饲用效果,因此,在反刍动物生产中得到广泛推广和应用。

情感是人类的一种复杂而抽象的体验,而情感隐喻是指通常需要借助外部表现和身体体验才能表达出个人所特有的情感这一概念化形式。情感概念隐喻是认知语言学研究的重点课题。此方面的论文共检索到6篇。斯迪克江·伊布拉音[1]对汉维语中共有的“愤怒”隐喻进行总结梳理,指出这是人们通过身体体验与大自然进行认知互动所产生的结果。骆慧珍和万维强[2]、王丹[3]以“快乐”情感隐喻为研究对象,对汉维语中的共性和差异进行了对比研究,可以帮助我们认识汉维两种语言中“快乐”情感的认知模式和表达方式。刘曼的硕士学位论文《汉维语爱情隐喻的对比及翻译》[4]从梳理相同和不同的爱情隐喻现象着手,对产生异同的原因及隐喻的翻译策略作了较全面的探究。张玉琦和王熙华[5]、李孟夏[6]等从不同角度对汉维语中的“爱情”隐喻进行了梳理和分析归纳。尽管这些文章的研究角度不同,但基本上都认为通过隐喻能更好地表达人们的情感。

[10]关红,海友尔·阿布都卡迪尔,谭波尔.认知语言学视角下的熟语维译研究——《毛泽东选集》(1—4卷)为例[J].湖北科技学院学报,2016(10):43-45.

2.隐喻的翻译处理分析

由于各民族人们生活体验大致相同,所以隐喻的翻译需要考虑两种语言在认知和思维方面的共性与差异。对汉维语言中隐喻现象进行翻译研究的文章共检索到6篇,多是从某一文本中的语言隐喻现象展开对比及翻译探究。例如:卿萍[7]从关联理论视角对《红楼梦》中的隐喻进行了分类和翻译策略探析;孙道美[8]在文章中对比汉维空间隐喻概念词异同的同时,对依力哈木·沙地拉和玉素甫江·瓦力提两位译者的不同翻译策略进行了分析,并提出贴切的翻译方法;关红曾先后在硕士论文和期刊文献[9-10]中采用关联顺应翻译模式,对《毛泽东选集》(1—4卷)中的熟语和习语隐喻进行维吾尔语翻译研究;文欣洁[11]则主要从认知隐喻视角对汉维语中的“看”进行了语义上的对比分析和翻译探究。

值得一提的是,刘艳萍[12]的硕士论文对汉维语中的隐喻现象进行了全面深入的翻译探究。她指出,隐喻的翻译不仅涉及翻译方法,还涉及上下文语境和社会习俗、物质文化等因素。具体来说,在理解和翻译维语中简单的隐喻时应尽量采用直译,达不到理想效果时再采用喻体转译法和意译法。隐喻翻译绝不仅是把文字从一种语言转译为另一种语言的简单过程。翻译在过程上注重方法的选择,要达到尽量使原文和译文读者获得相同感受的结果。

3.人体部位隐喻对比分析

人体部位隐喻是指以人体某一部位或器官为源域,以想要表达的其他事物或抽象概念为目标域,通过映射的方式来实现反映客观世界某一物质的一种隐喻。这种隐喻的类比方式基本有三种:空间位置相似性类比、功能作用相似性类比、形貌性状相似性类比。汉维语中有不少关于“人体部位隐喻”的现象,本次共检索到5篇此类文献。其中,玉斯因·玉素甫[13]、樊国贤[14]从汉维“以身喻物”的成语入手,对汉维语中“头、眉、眼、手、口”等常见隐喻形式进行空间隐喻、功能作用隐喻和形貌形状隐喻的分类和探讨。刘娇[15]从“心”的实体性意象和功能价值性意象两个方面对汉维语中的相关内容进行列举。阿曼妮萨·玉素普喀迪尔[16]的硕士论文《汉维人体隐喻对比研究》则以“头”和“足”为例,分析其在不同域中的映射模式,运用隐喻对汉维语词汇教学中的相关问题进行探讨,并指出汉维语人体隐喻相似性比差异性大的原因是两个民族具有共同的生理和心理基础。

4.动物词汇隐喻对比分析

动物隐喻是人类通过在语言层面上将动物习性和人类社会现象所共有的相似性进行概括和提升,把动物的行为投射到人类社会活动上形成的一种隐喻。这类文章有3篇,且内容上大体都是从不同角度对汉维语中动物词汇隐喻进行归纳和分析。王燕[17]从心理学角度出发对汉维语动物词进行对比分析,解释人类思维的共性及不同民族存在认知差异的因素,指出通过隐喻构建词义系统能促进第二语言学习者的学习。许洋[18]认为,动物词汇中蕴含着文化的印记,“十二生肖”不仅代表动物本身,还可以通过承载特定的文化含义来映射人的特征。黄鹏娟[19]对动物词汇的有关隐喻在汉维两种语言中的异同进行了分析。

5.颜色词隐喻对比分析

颜色词隐喻是指记录颜色的一种符号,在语言的使用中人们从词汇本身的隐喻层面来反映一些客观事物。有些颜色词隐喻含义的运用要比词汇本身的使用频率高得多。汉维语中的颜色词丰富多彩,具有丰富的文化内涵。通过文献检索找到两篇这样的论文。赵占海[20]认为,汉维两种语言中基本相同的颜色词汇其象征意义略有不同,对其中某一颜色词汇的理解和运用需要有针对性。罗霞、马晓瑞[21]的文章结合语料库研究方法,对汉维颜色词“红与黑”的隐喻现象进行梳理分析,并指出地域和气候的不同是差异性形成的原因。总体来说,关于颜色词隐喻这方面可参考的成果不多,还有待后人的补充研究。

6.饮食词汇隐喻对比分析

学生的基础英语水平在高职英语ESP课程中至关重要。因此,在开展ESP教学之前,首要的任务就是提高学生的基础英语水平。只有学生的基础英语水平满足了高职英语ESP课程要求,才能通过设计ESP课程达到理想的教学目标。在这方面,最好的方法就是围绕课程目标先设置基础英语任务,完成后再将基础英语与专业用途英语有机地联系起来,共同发展。

(二)当前汉维隐喻对比研究中存在的问题

1.起步时间晚,文献数量少

与汉语和其他语言隐喻的对比研究相比,尤其是与英语隐喻的对比研究相比,汉维隐喻对比研究起步时间较晚,直到汉英隐喻对比研究开始10年后,即2008年才出现第一篇汉维隐喻对比的相关文章——《谈汉维语表示“愤怒”的概念隐喻》[1],且时间空白两年后第二篇才见诸学报。研究数量方面,自21世纪开始的20年来,在中国知网上共检索到汉维隐喻对比研究的文章30篇,平均下来每年不足2篇,可以说,这方面的研究成果数量确实不多。

2.研究方向不平衡,研究角度有空白

[4]刘曼.汉维语爱情隐喻的对比及翻译[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2013.

饮食词汇隐喻是指各民族人们将语言中饮食词汇(涉及食物材料、烹饪器具、烹调方法、味道等)的引申意义投射到日常生活中,来指代生活中一些小事物的隐喻。相关论文只检索到两篇。何小刚[22]从确定“吃”的语义和隐喻研究范围出发,用对比来具体分析了与“吃”有关的词汇,阐明了汉维两种语言中关于“吃”的隐喻的普遍性和差异性原因。古丽加那提·卡地尔丁[23]对包含隐喻意义的汉维饮食词汇进行对比研究,找出汉维语饮食词汇的认知隐喻特点以及相似性、差异性等。有关饮食词汇的隐喻现象在生活中屡见不鲜,因此,这方面的研究还有待丰富。

另外,还有相当一些方面属于隐喻对比研究的空白领域,有待继续开展研究,如日常用语隐喻、时间隐喻、死亡隐喻、喜悦隐喻等。除此之外,有的文章在研究角度和内容上属于重复劳动,缺乏创新。

3.研究深度不够,对比方法较单一

研究深度与研究的理论性和系统性直接相关。20年来的汉维隐喻对比研究取得了一定成绩,且相关研究文章近年来逐渐递增,但是,在这些文章中,高水平的学术论文太少(仅有一篇发表在核心期刊),特别是创新性研究成果少见。有些文章仅是梳理归纳了汉维语中最常见的一些隐喻现象,算不上真正的研究。其中的主要原因是很多研究者看到什么现象最常见就研究什么,未能结合语言学中诸如关联理论、语料库方法等较新的理论和方法来进行深入、系统的研究,从而导致研究方法老旧、研究成果缺乏理论高度。

治疗目的在于改善患者消化道症状,预防并消除PEI导致的营养不良及其对健康的长期影响。以早期、及时、长期治疗为原则,主要治疗方法包括祛除病因、生活饮食调节、PERT和辅助用药等。

毕业之后,杨紫又主演了另一部战争题材的影视剧《大秧歌》。这部79集的大型电视剧中,60多集都有杨紫的哭戏,有时是泪眼蒙眬、将哭未哭,有时是梨花带雨、默默流泪,有时是声嘶力竭地号啕大哭,有时则是笑中带泪……为了哭出节奏和层次,杨紫每天提前到片场,躲在静谧的地方默念台词,把自己完全融入吴若云这个角色。凭着精湛的演技,杨紫再次收获好评无数,被观众封为“90后稀缺型花旦”。

汉维语言中隐喻对比是为国语教学、翻译、弘扬中华优秀传统文化等工作提供理论依据和指导。但是,在这30篇论文中,隐喻对比研究主要是就常见隐喻现象进行对比并探讨其异同产生的原因,从应用角度对隐喻翻译研究、词汇教学研究等方面进行探究的寥寥几篇。在服务国语教学、弘扬优秀传统文化、翻译研究等方面较弱,尚有较大的研究空间。

三、结语

笔者对20年来汉维隐喻对比研究方面的文章作了简单梳理,并分析归纳了汉维隐喻对比研究的主要内容,发现并指出其中存在的问题,希望能对相关研究有一定启示和帮助作用。需要说明的是,由于笔者能力有限,文献只着眼于从中国知网进行检索和整理,未能涉及其他平台的学术论文。另外,在当前和谐稳定的社会大环境下,普及国语和弘扬中华优秀传统文化等工作的重要性日益突出,关于汉维隐喻的研究应在这方面下功夫。

注释

[1]斯迪克江·伊布拉音.谈汉维语表示“愤怒”的概念隐喻[J].新疆大学学报,2008(1):157-160.

(2)数据前台展示功能。通过WEB应用服务器将设备数据存储至数据库中,并对各类数据,环境信息进行分析处理,形成区域、单居室、各小区的大数据环境平台。通过应用服务器将这些数据展现于互联网,供查看某区域、某居室、某小区的环境信息和设备状态,同时也可通过应用服务器一对一的远程控制设备的运行状态。

[2]骆惠珍,万维强.汉维语“快乐”概念隐喻认知异同[J].昌吉学院学报,2011(2):61-66.

清末鸦片战争以后,西方先进人文社会理念的侵入,致使中国传统封建治理模式渐次分崩离析;现代法律制度的诞生亦借此契机艰难萌芽。在这漫漫长途发端之际,法律翻译开启民智的作用是勿庸置疑的,特别是西方法律术语的传译导引外来文化刺激,推动了近代中国法律新词发展成能指和所指相对固定的规范型符号系统,法学家们将之视为法学移植的研究视角(俞江2008:23)。

[11]文欣洁.认知视角下汉维视觉动词对比及翻译研究[D].喀什:喀什大学,2018.

1.3.1 优化医学院校图书馆的视角分析。大数据将结构化、半结构化和非结构化数据中的海量数字、图像等形式转化为数据,为其分析和研究,将数据深层挖掘,进行合理整合,使资源优化,摒弃错误冗余数据,具有大容量。

4.应用研究比较薄弱

整体来看,20年来的汉维隐喻对比研究方面的文献,可以看出对比研究内容涉及情感隐喻、人体部位隐喻、颜色词隐喻、动物词汇隐喻、饮食词汇隐喻、隐喻的对比及翻译处理等诸多方面,研究方向不平衡,研究角度较分散。比如:前文提到的情感隐喻和隐喻对比的翻译问题成为这一研究领域的两大热点,其他方面隐喻对比的研究成果数量较少;且研究者主要集中于新疆一些高等院校的专业教师以及汉维翻译方向的研究生,其他机构和学者较少。

[5]张玉琦,王熙华.概念隐喻三个维度下的汉维爱情隐喻[J].山东农业工程学院学报,2016(12):183-184.

[6]李孟夏.喀什噶尔民歌中爱情隐喻的表达方式探析[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2016.

[7]卿萍.关联理论视角下《红楼梦》维译本中隐喻的翻译[D].喀什:喀什师范学院,2013.

[8]孙道美.《活着》汉维空间隐喻对比及翻译策略探析[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2016.

[9]关红.《毛泽东选集》习语隐喻维译研究[D].喀什:喀什大学,2017.

砖子点点头,说你女儿这是替你苦钱呢,好,你忙。砖子抬腿刚要走,李金枝甩过了欲言又止的话头:砖子哥,师姐她……

突然想起一句话:围城里面的人想出来,在外边的人想进去。肯定还有很多人会走上教书育人这条路的。他们也会和我一样,在初登讲台的时候,心中装着的是激情,是梦想,后来的故事却不知道是否和我一样。我只能对自己说,如果能有机会,我真想跳出来,如果有来生,下辈子我再也不想做老师……

[3]王丹.汉维“快乐”情感概念隐喻认知对比研究[J].山东农业工程学院学报,2016(12):187-188.

[12]刘艳萍.汉维翻译中隐喻处理的研究[D].喀什:喀什师范学院,2012.

[13]玉斯因·玉素甫.汉维“以身喻物”成语的认知对比研究[J].现代语文,2015(10):151-152.

[14]樊国贤.汉维“以身喻物”成语对比分析[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2015.

[15]刘娇.汉维语中关于“心”的隐喻[J].山东农业工程学院学报,2016(8):177-178.

[16]阿曼妮萨·玉素普喀迪尔.汉维人体隐喻对比研究[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2016.

[17]王燕.认知视角下汉维语动物词对比研究[J].赤峰学院学报,2011(8):208-210.

[18]许洋.十二生肖汉维隐喻的异同[J].汉字文化,2017(19):21-22.

[19]黄鹏娟.汉维语中关于动物词汇的认知隐喻[J].文学教育,2018(13):180.

例如,在带领学生学习“圆”这部分知识时,我便按照班级学生的层级进行了分组,并为学生明确了合作学习过程中所应当遵守的准则,从而确保了合作学习的有效性。长此以往,学生会逐渐养成互动学习的良好习惯,在组内能够分工明确,各自为小组合作做出自己的贡献。

[20]赵占海.汉维语中“黑”与“?”的对比[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2014.

在Ⅷ度和Ⅸ度区,框架结构房屋防震缝两侧层高相差较大时,应在防震缝两侧房屋的尽头沿全高设置垂直于防震缝的抗撞墙。一般来讲,每侧的抗撞墙的数量不少于两道,且应对称布置。抗撞墙的长度不应大于层高的一半,以避免产生较大的扭转效应。

[21]罗霞,马晓瑞.基于语料库的汉维颜色词红与黑的隐喻对比[J].中国民族博览,2018(12):136-137.

[22]何小刚.汉维语含“吃”词语隐喻对比研究[D].乌鲁木齐:新疆师范大学,2014.

[23]古丽加那提·卡地尔丁.汉维语饮食词汇隐喻对比研究[D].喀什:喀什大学,2015.

中图分类号: H15

文献标识码: A

文章编号: 1008-9640(2019)09-0068-03

doi: 10.3969/j.issn.1008-9640.2019.09.027

收稿日期: 2019-09-08

作者简介: 田会峰(1992—),男,新疆阿瓦提人,喀什大学中国语言学院中国少数民族语言文学专业2017级硕士研究生。研究方向:汉维翻译理论与实践。

(责任编辑:李汴红)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

21世纪以来汉维语隐喻对比研究综述论文
下载Doc文档

猜你喜欢