综合利用系统功能实现日本书目数据的自动处理_日语论文

综合利用系统功能实现日本书目数据的自动处理_日语论文

综合利用系统功能,实现日文书目数据自动化处理,本文主要内容关键词为:日文论文,书目论文,功能论文,数据论文,系统论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

计算机的发展使图书馆的资源管理实现了自动化,网络的发展使书目数据库建设走进了资源共建、共享的时代。书目数据库建设不仅是图书馆进行流通管理的重要基础,更是图书馆利用现代化手段高效、方便、及时地向读者揭示馆藏资源、提供服务的必要条件。资源种类的多样化是资源建设的基础,不仅要建设中西文书目数据库,而且也要将各种载体、各种语音(包括小语种)的书目数据充分揭示。目前的图书馆管理系统进行中西文书目数据库建设是最基本的功能,但用来建设日文或小语种书目数据库的较少,所以,开拓现有系统功能建立日文及小语种书目数据库是一种成本低、见效快的好方法。

1 书目数据库建设现状

1.1 中西文书目数据库建设状况

90年代初中西文图书就开始用计算机进行单机编目,如今大部分图书馆已经使用了图书馆集成系统并实现了联机合作编目,由于中西文书目数据建设的标准成熟、数据源丰富,所以各图书馆中文和西文的书目数据库建设速度较快,数据量已具有相当的规模,有的图书馆已经完成全部回溯工作,截止到2002年3月,CALIS 书目数据库已经积累达到135万余条书目数据。

中国人民大学图书馆于1993年开始用Bibliofile进行西文计算机编目,1994年开始用GCS软件进行中文编目,1999年更换为Unicorn集成系统,现有中西文书目数据约30万条。

1.2 日文书目数据库建设状况

与中西文书目数据库建设相比,日文书目数据库建设不仅起步晚、难度大、而且建设速度慢,原因主要有以下几个方面:

● 日文文献在各馆收藏比重相对较少,重视不够;

● 受所用自动化系统支持的字符集的限制,数据显示存在问题;

● 没有相应的MARC标准;

● 日文文献数据源较少。

所以,日文编目长期处于手工状态,大部分图书馆没能建设成像中西文那样能对读者提供检索、借阅服务的日文书目数据库,这对于日文资料的管理及日文资料的使用者不能不说是一个憾事。

2 CALIS日文联合编目

2001年,CALIS启动日文文献联合编目数据库建设项目后, 日文书目数据库建设状况有所改变。全国高校有15个馆按CALIS 日文联机编目的管理规定和运行模式参加了日文联合目录建设,我馆是15个成员馆之一。众所周知,CALIS 的联合目录中西文数据库建设在较短时间内取得了丰硕成果,受益于共建、共享的建设原则。日文文献联合目录数据库建设项目坚持同样的原则,CALIS与成员馆共同受益。 该项目同日本文部省国立情报研究所(NII)签署了协议, 成员馆可以下载其综合书目数据库系统(NACSIS-CAT)中的书目数据并提供馆藏。该项目的启动对加快各馆日文书目数据库的建设具有重要意义:

● 解决了日文文献数据源的问题;

● 用CNMARC进行日文编目,执行统一的日文编目规则保证了数据的质量和标准化;

● 编目成果高度共享,大量节省了人力、物力;

● 采用GBK或Unicode字符集,有利于大多数图书馆在本馆自动化系统中实现中日文同平台显示、检索和流通管理;

● 为其他小语种的联机合作编目提供了值得借鉴的经验。

2.1 CALIS日文联合编目工作模式

CALIS日文联合编目工作模式是:

1) 利用中国农业大学图书馆开发的“日文联机编目系统”检索日本国立情报学研究所(NII)的综合书目数据库系统(NACSIS-CAT)中的书目数据;

2) 检中的数据系统自动将日文数据格式转换成CNMARC 格式并保存到CALIS Z39.50客户端软件的本地临时库;

3) 用CALIS Z39.50客户端软件编辑检中的记录,提交CALIS日文库;

4) 通过本地自动化系统的Z39.50功能逐条下载本馆已向CALIS提交的记录,再按本地自动化系统的要求细化馆藏管理信息。

5) 或者,一批数据处理完后将记录转成ISO2709格式批量装入到本地自动化系统,再逐条添加馆藏管理信息,如:本馆记录控制号、索书号、条码、价格、馆藏位置和流通状态等。

2.2 CALIS日文联合编目工作模式过程分析

从上述的工作模式可以看出,每条记录都要在三种软件系统(日文联机编目检索系统、CALIS Z39.50客户端系统、本地自动化系统)中进行操作,既浪费时间,又增加了工作量,工作效率相对较低。检索源数据、向CALIS日文库提交数据是必须进行的两项操作,不能缺少, 本地管理的细化由于各馆使用的软件不同、对馆藏管理信息的要求不同,作法也不完全相同,所以,如何处理本地系统的馆藏信息是提高工作效率的关键。

3 我馆日文书目数据馆藏信息的自动化处理

针对上述问题,我们用积极的态度,用科学的方法,认真分析、研究每个软件系统的功能特点,挖掘其潜力,找到了减少软件间操作的方法,提高了工作效率。

3.1 Unicorn系统馆藏信息及数据装载特点分析

我馆Unicorn系统中每册书是一个复本, 每个复本有自己的馆藏信息,包括索书号、条码、价格、馆藏位置、文献类型、流通状态等。系统中的MARC输入实用程序,主要装载新书配送的书目数据,节省订购人员建立简编记录的时间。Unicorn系统开始启用时,我馆数据由Sirsi公司装载到系统中,只装人了一个复本,其余全部靠人工一册一册添加复本,如何将馆藏信息装载到系统中我们不清楚。不过,在预装数据时,Sirsi公司曾经要求我馆将书目的馆藏信息转换成949字段(即在MARC记录中添加949字段),并给出了949字段的基本格式,由此可以推断,记录中如果有949字段,就有可能把馆藏信息装载到系统中。为此, 我们将几条记录加上949字段的内容, 选择与以往不同的各种参数进行数据装载比较试验,结果发现:装载数据时,如果数据中没有949 字段(外来新书数据),系统自动生成索书号等馆藏信息,如果数据中有949 字段,并按Sirsi要求的格式给出各子字段内容,装载数据时, 卷册处理选“建立题名时只用Sirsi馆藏字段建立复本,字段标识949”,就可把馆藏信息准确地装载到系统中,不再需要在本地自动化系统逐条添加馆藏信息。对编目人员来说,在一个系统中每条记录增加一个字段比再切换到另一个系统逐条检索数据、添加馆藏信息要省时,省力。因此,只要在CALIS Z39.50客户端软件中按照Sirsi 的规定格式将本馆的馆藏信息转换成949字段,Unicorn系统的书目上载程序即可解读949字段, 通过各子字段在数据库中准确生成馆藏信息。采用此工作模式,编目员不需要使用本地自动化系统就可实现日文书目数据的自动化处理,减少了软件间的操作,提高了工作效率。

3.2 在CALIS Z39.50客户端软件中每条记录增加馆藏信息

CALIS Z39.50客户端软件的馆藏字段可以自定义,只要在MARC设置中定义相应字段和子字段即可。所以,在用CALIS Z39.50客户端软件编辑记录时,除按CALIS要求修改记录,增加920馆藏信息等外,在记录提交CALIS日文库后,每条记录增加我馆的馆藏字段949,949内容如下:

子字段│a

│i

│p

说明 索书号条码号图书价格

当多卷书有不同的索书号时重复949字段。同时将CALIS的记录控制号修改为我馆的日文图书记录控制号,修改的目的是使装入系统数据的记录控制号和题名键与中文、西文保持一致。

3.3 数据批量转入Unicorn系统

一批数据在CALIS Z39.50客户端软件中编辑完成后从临时库导出,用Unicorn系统的MARC 输入实用程序将数据装载到我馆的书目数据库中。

Unicorn系统是高度参数化的系统, 许多功能的实现需要对参数进行不断的调整和完善。装载数据时,合理、正确地选择、建立参数是把馆藏信息准确装载到系统的保证。根据我馆试验的经验,按下列方式选择、建立参数可以把馆藏信息准确装载到Unicorn系统中。

装载数据前,首先建立日文图书的馆藏代码参数,它反映了日文文献的流通特点,内容如下:

我馆日文图书的馆藏代码(Holding Code)参数描述如下:

名称

日文图书

图书馆 人大图书馆

馆藏位置

外文借阅处

文献类型

日文图书

文献类型1 普通外文书

流通状态

永久性 是

数据装载过程中参数选择如下:

● 题名键(Unicorn系统中记录的唯一标识)

装载到系统后的题名键选正在装载记录的001字段。

● 题名键匹配规则

选正在装载的记录的001字段与系统中的记录的题名键相比较, 如果不匹配则为新记录被装载,如果相匹配,该记录将不被装载。

● 编目日期

编目日期选“从不”。

● 记录格式

记录格式选CNMARC。

● 索书号和复本处理

卷册处理:选建立题名时只用Sirsi馆藏字段建立复本, 字段标识949;索书号装载规则:添加ALPHANUM,949,a,N

馆藏代码:选日文图书。

按上述方法装载数据后,题名键、索书号、条码、价格、馆藏位置、文献类型、流通状态等一次装载成功,不需人员再逐条进行处理。

目前,我馆日文文献正按照这种方法进行编目,读者从公共查询系统检索到书目后可以通过计算机系统借阅,提高了日文图书的利用率。

3.4 待解决的问题

目前Unicorn系统还不支持Unicode字符集,装载到系统中的日文数据个别出现乱码,但大部分可以显示。由于CALIS已经使用了Unicode字符集,等我馆系统升级到支持Unicode字符集后将不存在显示问题, 如果仍然有问题,可以将数据再次装载,选不同的题名键匹配规则能替换现有数据而不影响复本信息。

4 结束语

参加CALIS日文书目数据库的建设, 提高了我馆日文书目数据库建设的效率,也为CALIS资源共享、馆际互借做出了我馆的贡献。 同时我们也认识到,随着各种数据库的建设,应用系统数量也在不断增加,每个系统所能完成的工作任务单一,我们不仅要利用系统完成工作任务,还要能将系统的功能综合利用,挖掘其潜力,甚至进行系统整合,提高工作效率。

标签:;  ;  ;  ;  ;  

综合利用系统功能实现日本书目数据的自动处理_日语论文
下载Doc文档

猜你喜欢