论口译笔记法在警务英语教学中的应用论文_苏可馨 王扶尧

论口译笔记法在警务英语教学中的应用论文_苏可馨 王扶尧

中国刑警学院 辽宁 沈阳 110035

摘 要:警务英语教学旨在培养具有高素质、高操作能力的涉外公安应用型人才,因而设立高标准的教学目标、找到切实高效的教学方法刻不容缓。传统的被动式的填鸭式教学法应该退出舞台,取而代之的应该是更加有力的教学方法。笔者在从教的过程中不断探索实践大胆地把口译笔记法引入警务英语教学中,实践证明该教学方法确实可行并且非常有效。

关键词:口译笔记 警务英语 口译符号 课堂教学

在英语学习的过程中,接纳信息的学习应该是英语教育的第一步,这也是托福、雅思等许多国外语言考试把听力(一种信息接纳能力的测试)的考察融入说、读、写的原因。警务英语教学作为英语教学的子集当然也不例外。在近两年的警务英语教学中,笔者发现公安院校学生在接纳信息方面有着非常大的障碍,即首先主观上排斥接纳信息,其次接纳信息能力较弱。经过分析研究,笔者认为这与学生没有接受相关积极有效的训练是有一定关系的。然而怎样提高学生在英语方面接纳信息的能力呢?一种非常行之有效的办法莫过于口译笔记训练法。

一、口译笔记法概念介绍

口译笔记是口译员基于一套普遍、公用的原则,专门用于口译的快速记录体系。这种方法的应用为速度与准确和短时记忆、复述以及把源语翻译成目标语提供了最佳的解决方法。通过口译笔记,译员能够以尽可能快的速度使用一些简单的字符、单词或符号,快速记录下讲话人的关键词。口译笔记的目的便是协助译员进行短时记忆、复述以及翻译,使译员一看到笔记,就能够准确无误地回忆起讲话的相关内容。

口译笔记为口译员在口译现场当即使用,且只为做笔记的译员一人专用,所以许多口译人员有着自己一套独自应用的口译符号。从这种意义上来说,口译笔记符号是具有专用性的。口译笔记不是记下speaker话语中的每一个字词,译员只需要把那些能够对自己起到提示作用的信息落实到笔记上即可。除了专用性以外,口译笔记符号也是具有共性的,因而近几年来,很多介绍口译笔记方法的教材也层出不穷,例如武汉大学出版的《口译笔记法》和外语教学与研究出版社出版的林超伦博士的《实战口译》。这些教材都总结了交际常用词的共用通用笔记符号,为口译学习者的入门做出了具有非常建设性的贡献。如果花费太多的时间在笔记上,译员将不可能有足够的时间来思考话语的翻译,从这个意义上来说,口译笔记必须是简洁、清楚而且十分重要的信息。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆任何时候口译人员都应将注意力集中在信息接纳上,竭尽所能地理解讲话内容,抓住中心思想,然后根据正确的理解,整理思路进行口译。

二、口译笔记法帮助学生提高信息接纳能力和记忆效率

笔者认为任何语种的学习,大量的记忆和背诵对于学习者的受益无出其右。“书读百遍,其义自见”,就是这个道理。因此,切实有效的警务英语学习过程中大量的背诵是一定的,是必要的,也是必须的。背诵就是硬功夫,如果学生主观不记诵,老师再多的讲解理论都是浪费时间。在笔者给学生授课的过程中,深刻地体会到了学生不爱记、记不住、记得慢、记了忘的现象。事实上,不是我们的学生记忆力差,而是没有掌握正确的记诵方法。

在上课过程中,笔者尝试着把口译笔记法引入警务英语教学课堂,帮助学生记诵,教学卓有成效。首先,我在教学的过程中会给学生一个课上assignment,即在单位时间内背诵一个长段落。对于大多数学生而言单句背诵其实难度不大,然而长段子就另当别论了。学生刚开始情绪非常抵触,认为不能完成,主观上非常排斥。学生之所以不喜欢背诵段子,是头脑中不会分析逻辑也没有办法记忆逻辑。于是我给学生讲解了口译笔记符号理论,尤其是逻辑符号,然后在黑板上用口译符号把段落加以解读,这样学生在逐步看懂口译笔记符号后就可以遵照符号进行段落背诵。多次练习之后,学生可以掌握常见的口译笔记符号并且可以进行简单的应用,背诵逐步变得简单有趣。显然,口译符号可以把复杂的东西变得简单,也是行之有效的增强学生记忆能力的重要方法。

三、口译笔记法帮助学生渡过听力难关

听说读写译对于语言学习者来说,最难的无疑是听,只有听力障碍克服了,其它四个技能才能以此突破,这种突破也才有意义。在教学过程中,笔者发现,警察院校的学生对听也是非常头痛。可是有什么方法可以训练学生的听力呢?

在第三版的《新视野大学英语》视听说教材第一册第七单元listening skill中,介绍了非常基础简单并且常用的口译笔记符号,要求学生应用书中介绍的笔记符号完成相应的练习,这无疑证明了我们把口译笔记法引入警务英语教学课堂是相当正确的。

培养高素质的涉外公安应用型人才对于公安院校的英语教师而言任重而道远。我们需要认识到,我们的院校不是在培养考试型学生,我们需要培养的是具有实际操作能力和工作能力的能够担任和处理国际警务事务的工作人员。具有非常强大的接受信息并且短时间内迅速地对该信息做出反应是他们应该具备的最基本的素质。这种素质实际上和培养一个优秀的口译员模式是交叉的。所以在教学法上我们应该多多借鉴口译员的培养方法,使我们的警务英语教学更加行之有效。

参考文献

[1]吴钟明 英语口译笔记法实战指导[M].武汉:武汉大学出版社,2008。

[2]林超伦 实战口译[M].北京:外语教学与研究出版社,2004。

论文作者:苏可馨 王扶尧

论文发表刊物:《教育学文摘》2016年4月总第188期

论文发表时间:2016/5/9

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

论口译笔记法在警务英语教学中的应用论文_苏可馨 王扶尧
下载Doc文档

猜你喜欢