高中世界历史双语教学的思考、实践与探索_英语论文

高中世界历史双语教学的思考、实践与探索_英语论文

对高中世界历史双语教学的思考、实践和探索,本文主要内容关键词为:世界历史论文,高中论文,双语教学论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

世界历史双语教学可行性依据

所谓双语历史教学,就是在课堂上,教师逐步导入、部分渗透地运用汉语、英语两种语言进行世界历史的教与学,最终达到师生均能运用两种思维方式进行学科学习、思考和研究。教学过程中使用的教材既有现行教学大纲规定的母语教材,同时使用自编的非母语教材或原始史料与之配套,即采用双教材共同进行教学。

在高中世界史教学中进行双语教学的可行性依据有四方面:

一、学生的英语基础。根据教学大纲的最新要求,高中阶段学生应掌握英语单词量为5000~6000。如历史双语教学提前介入,既可充分利用学生的英语资源,又可促进学生在英语学习过程中提前接触专业英语,有利于学生英语学习在广度和深度上的发展。相信随着各门学科“双语教学”在上海小学、初中普及面的扩大,高中学生的英语听说读写的综合能力会逐年提高,反过来也会对历史学科的双语教学带来更多的便利。

二、教材的基础。现行各种世界历史教材都是经过国内史学专家编译而成的。这些教材的原始著作都是非汉语的,因此在世界历史学科中使用双语教学切实可行。教师用英语对原版教材教学,在一定程度上保证了世界历史学习的原汁原味。尤其是原始、原版史料的引入,既拓展了教材的深度,增添教材的生动性,也激发了学生学习历史的兴趣,有助于发展学生的历史思维能力。

三、编选合适的教材。考虑到学生接受程度和可操作性,建议选用供英语非母语国家的教材,如香港、新加坡的新版教材。由于英语原版的历史教材在编写思想、体系结构、内容取舍、习题配置等多个方面与我们的教材有着重大的差异,这就使学生在学习过程中,能够从另一种角度来认识历史,了解外国历史学家怎样看待本国的历史,外国同龄学生接受了怎样的历史教育。

四、高素质的双语教师群体。双语教学要求教师必须兼有广博的系列知识结构,扎实的英语基础和听说读写的交流能力。随着教师队伍的日益精良,大批拥有现代教育理念的青年教师认识到双语教学的重要性,并热心投身于这项前人未做过的事业,必然会担负起历史的重托,提炼自身的素质,抓住学校、社会提供的各种语言锻炼机会,使自己成为能熟练运用双语进行教学的新型教师。

历史双语教学实施的层面

由于学校的教育状况、师资水平和学生的学习能力本身就存在着差异,根据英语教学在课堂中的不同地位,双语历史教学可以分成三个层面:

一、英语渗透型的双语教学

目前情况下,大部分学校存在着学习英语的困境,虽说教师学历基本达标,但英语的听说读写能力不强;学生虽然也在孜孜不倦地学习英语,但运用英语显然有相当的困难。所以,历史双语教学的第一个层次,应以中文课本为依据的汉语教学为主体,引入历史专业的词汇、历史事件名称等关键词,增加学生的英语词汇量,使学生多一些机会接触英语。另外,还可以不时地印发一些英语资料,学生通过英语资料的阅读来感性地、直接地了解学科的知识体系,开拓学生的视野。

二、英语整合型的双语教学

在条件许可的学校内,教师有着一定的英语教学能力,学生有着相当的英语运用能力,就可以进入双语教学的第二个层面。在课堂教学中,教师交替使用中英文,将汉语和英语整合起来,不分主次,互为主体。历史教师可以结合日常的教学,适时地将英语整合到教学活动之中。可以先将一些通俗易懂、生僻词较少的原版教材和历史事件用英语教学,也可以将最新的学科动态用英语向学生介绍,还可以请学生用英语来问答和讨论,来提高学生英语的运用和理解能力。

三、英语主体型的双语教学

双语教学的第三个层面,即最高层次,就是在课堂教学中,在熟练掌握英语的基础上,以英语教学为主体。这对师生提出了很高的要求,不仅要有相当的词汇量、语法结构和英语的背景知识,而且要有相当的学科功底,能同英语思维者一样思考。师生在双语教学活动中,既体会了教与学的艰辛与压力,更能体会到双语教学所带来的提升与魅力。

教师在实施以上层面的教学中,要注意循序渐进,要尽量避免由于语言滞后而形成的思维障碍。毕竟中国不像新加坡、印度、加拿大是一个双语国家,语言环境并不是中外并重,所以教师应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容。

实施过程的具体步骤

一、选择合适的教学内容——高中世界历史

高中世界史教材中相当多的内容是对初中所学知识的扩展和延伸,因此,引入双语教学避免了重复学习的现象,给了教师一个新的方法,给予学生一个崭新的视角。

二、调查教学对象——高中学生

高中学生学习心理已趋于稳定,自我期望值较高。而高中世界历史受到高考指挥棒的压力较轻,对双语学习,学生的学习兴趣普遍较浓厚。

三、英语教材的选编

由于目前没有适用普通高中历史的英语教材,教师应根据学生的实际水平,选择合适的教材和课外材料。对于广大教师来说,手头很难拥有一本原版的教材及配套的作业练习,建议教师可从以下这些网站搜索到相关资料:

www.longman.con.un,

www.teachintips.co.un,

www.globefearon.com

笔者认为教材阅读水平的选编原则是:根据教材提供的英语阅读水平选择,3~4级是较适合于一般高中学生的。如《World History Vol.1/2》(The Pacemaker Curriculum)和《The Modem World Since 1800 Vol.1/2》(Longman)。

四、教学实践

第一阶段是适应阶段即英语渗透型阶段。由于用英语进行非语言类学科的教学无论对学生、教师来说都是第一次,双方都应有一个适应过程,时间可定为4~6周。具体措施:

(1)师生使用上海版的《高中历史》作为母语教材,使用教师编选的外语教材作为同步教材。教师上课时的课堂用语为英语,课本内容教学以母语为主,外语为辅。在课堂上,教师用英语介绍课文内容中出现的专业词汇、常用词组和短语以及由它们派生出的词组。目的使学生既能听懂和掌握教学的内容从而达到教学目的和教学要求,同时又开始接触历史专业英语。教师还可以安排一定的时间,指定外语课代表或外语成绩较好学生用英语朗读,或播放外籍教师朗读的英文资料。

(2)指导学生课前预习。由于历史双语教学主要是使用英语作为语言工具,给学生讲授历史知识,而不是利用历史知识作为学习英语教材的一部分,否则就会丧失历史课的教学本意。因此,教师要根据学生的英语基础,指导他们课前预习,在上课前初步掌握单词和通读课文,保证在课堂教学时能用英语学习历史知识。

(3)适当指导学习方法。刚开始学生学习主要困难是面对大量的新单词而束手无策,并直接影响学习的积极性。教师要指导学生学会掌握英语单词的派生及词头、后缀等构词方法,克服初学阶段的困难。并经常鼓励学生学习的积极性。

第二阶段:即英语整合型阶段,时间约为8~12周。由于学生学习英语历史的积极性充分调动,原先担忧逐渐减弱,同时不断接受正确的建议,改进了学习方法,学生对英语历史教材的阅读和理解水平有了较大提高。在这个阶段实施的教学方法是:除用母语解释历史属性、概念、分析解题思路等以外,对于一般内容的介绍,则全用英语。教师在课堂教学中开始用英语提一些简单的历史问题,学生也能用英语回答。

第三阶段:即英语主体型阶段。由于大部分学生课前作了预习,因此在单词和课文阅读上已无多大的障碍,学生在听课时就显得非常自然,课堂气氛也更活跃。师生在课堂上使用英语讲课、回答问题的比例也越来越高。师生之间不仅只局限于用英语讲述课文和回答问题,而且还能用英语表达对历史人物、事件的看法、观点。该阶段是较为自由和谐的阶段。由于学生已基本适应双语教学的特殊模式,因此在课堂教学中外语教学的成分越来越多,课堂气氛也较活跃,在这一阶段母语反而处在从属地位了。

五、教与学的评价

可通过以下方式促进双语教学的教与学:

(1)教师通过自制问卷、访谈的形式经常征询学生对历史双语教学的反馈意见,以及时调整、改革教学方法。

(2)教师平时要求学生用英语来回答母语教材的课后练习,考查学生的书面表达能力。在期中、期末考试中也有适量的题型,包括口试也占一定的比例。

(3)考试命题中,教师应根据学生原有的基础,设计不同类型用英语回答的题目,如必做题、选做题和挑战题,来鼓励学生对双语学习的持续信心。

标签:;  ;  

高中世界历史双语教学的思考、实践与探索_英语论文
下载Doc文档

猜你喜欢