中学化学双语教学难点分析及对策_英语论文

中学化学双语教学难点分析及对策_英语论文

中学化学双语教学中的难点及应对措施浅析,本文主要内容关键词为:双语论文,难点论文,应对措施论文,中学化学论文,教学中论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

要正确理解双语教学的涵义,必须正确区分“双语教学”(Bilingual Education)与“英语作为外语的教学”(Teaching English as a Foreign Language)和“英语作为第二语言的教学”(Teaching English as a Second Language)之间的差别。这也是长期以来一直被我国教师所忽视从而导致混淆双语教学的一个问题。

那么什么才是真正的双语教学呢?教育部课程教材研究所副研究员王本华给出了比较简明的答案:双语教学就是将母语以外的另外一种语言(主要指英语)直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,使第二语言的学习与各学科知识的获取同步。在双语教学中,学科知识的获得是主要目的,同时也是给学生创造学习和使用第二语言的空间,使学生在掌握学科知识的同时,能够尽可能多地使用需要他们掌握的第二语言。终极目的是为了让学生同时使用母语和第二语言进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行切换,使他们具有跨文化交流的能力,并树立跨文化的意识。

通过近年来的教学体会,我们发现双语教学在中学化学教学中存在着一些难点,并根据这些难点提出了可行的解决措施。具体分析如下:

一、化学双语教学实施中师资的贫乏

双语教学在中学化学教学中的实施,首先遭遇的瓶颈问题就是师资力量缺乏。因为化学双语教学对教师的要求非常高,一是要英语好。要求教师发音准确,符合语法及外语表达习惯,否则极易误导学生,造成母语和外语思维上的负迁移。二是化学专业要精深。教师除了要有相当扎实的外语表达能力,还需具有丰富的化学知识,否则极易将化学课上成外语课的辅修课,影响学生对化学知识的理解和掌握。一些英语系毕业的教师,他们的听说读写能力都不错,却没有相关的化学专业知识,面对专业性较强的化学学科,就会感到很吃力。三是能用英语表述化学专业知识、解析化学专业词汇,引导学生进行英语思维。当学生在课堂上突然用英语提出一个问题,他必须能像用汉语一样对答如流而又让学生听懂。否则,即使他的英语水平再高,化学专业再精深,也不能达到双语教学使学生化学与英语同等进步的目的。四是要具备高尚的职业道德。进行双语化学教学的教师,他的备课、组织教学、批改作业等的工作量常常远大于母语化学教学,付出的心血和精力会更多。只有真正热爱教育事业,才能够胜任化学双语教学这项工作。

应对措施:(1)采取高校长期培养和短期培训相结合的方法。一方面,在高等师范院校开设培养化学双语师资的专业,这样,在若干年后,化学双语师资专业毕业生能源源不断地充实中学化学双语教学师资队伍。另一方面,鼓励和选拔一批即将毕业的、有志于双语教学的化学专业或英语专业的大学生和研究生,经过相对集中培训,毕业后充实中学化学双语教学师资。(2)聘请外籍教师担任化学双语教师。当然,在聘请外籍教师时,必须依据学校的实际需要,认真审查外籍教师的教学资格,防止滥竽充数。(3)培训转岗教师,把英语基础扎实、发音准确的化学教师培养成双语教师。

二、化学双语教学中学生素质的差异

化学双语教学,不仅对教师提出了极高的要求,对学生素质的要求也相当高,并非每个学生都可以轻松接受。其中对中学生的英语水平特别是词汇量能否适应化学双语教学的要求尤为重要。因为学生之间的外语水平差距很大,如果学校在学生英语水平尚未达到一定程度时,盲目用双语教学来要求他们,那么就无异于拔苗助长。当学生有限的英语词汇能力,特别是化学专业词汇的缺乏,阻碍了学生的理解和表达时,在某种程度上势必会影响学生对化学及英语的求知兴趣。

应对措施:在中学化学双语教学中,可以采用层次教学法来弥补学生素质的不足。第一层为简单渗透层次:为便于学生用英语进行课堂活动,课上尽量使用学生已学过的英语词汇和句型讲述重要定理和关键词等,不增加很难记忆的化学专业性词汇和使用没有学到的内容。通过向学生简单渗透化学专业术语,让学生多一些机会接触外语,从而减少学生的语言障碍。例如物质的三态(gas,liquid,solid)、物理变化(physical change)、化学变化(Chemical change)、元素(element)、化合物(compound)、氧化物(oxide)、酸、碱、盐(acid、base、salt)、化学反应方程式(chemical reaction equation)、元素周期律(periodic law of elements)等,这些词汇在教学中经常使用,学生不知不觉就可以掌握了。

第二层为整合层次:教师讲课时交替使用中英文,让学生学会如何用外语表达中文内容。在教学过程中,教师根据学生的反应切换中英文,缓解学生的语言思维压力,减轻他们的紧张感,使外语学习能力不同的学生都有不同的收获,增强他们的学习热情和信心。

第三层双语思维层次:让学生学会用母语和英语来思考解答问题。在提高学生英语水平的同时,对学生进行特殊的英语思维培训,保证学生对化学课程内容有一定的接受能力,并逐渐做到采用母语和英语同时进行思维。这在中学化学双语教学中显得尤为重要。

在化学双语教学方法得当的前提下,最大程度地提高学生的兴趣,并及时地加以关心、引导,使他们树立信心,逐步适应、认同双语教学。“教人未其兴趣,必不乐学”,可见兴趣的力量是巨大的。在双语教学的实施过程中,学生并不是消极被动的接受者,而是积极主动的参与者。所以,在课堂上可以鼓励学生多开口、多交流,可以把一些国外英文版的“生活中的化学”科学读物、最新的科技动态作为教学内容,提高同学的学习兴趣。另外,还可以给化学双语课学的好的学生在学业成绩考评时加分,以刺激、强化学生的兴趣。

三、化学双语教学对外语原版化学教科书和教学参考用书的迫切需求

目前,我们使用的中学化学新教材内容覆盖面广,增加了不少简单的专业术语,书本上涉及的许多化学专业名称的英语单词还列在了书后,为双语教学提供了一个很好的平台。但是没有原版化学教材,教师和学生都无法接触到“原汁原味”的外语。中国教师通过备课,将统编教材翻译成外语,查询外语专业用语,再用外语授课,这对教师实在是勉为其难,也无法进行实质性的双语教学。更何况自译的教材,难免存在教师个人的偏好以及语言上的偏差。特别是非英语专业的化学教师,为了学生对课程内容理解的方便,并不会追求严密的语法要求。表达的随意性,也可能造成英语语言纯正、地道性的缺失。另外缺乏系统的参考资料,缺乏科学的评价体系,也会阻碍中学化学双语教学的广泛开展和研究。

应对措施:既然是双语教学,选用教材的内容当然应该符合该学科国际发展的趋势。因此,对于中学化学双语课程,一般可以选用国际一流水平的化学教材。在购买过程中,为减轻学生经济负担,可选购有国外原版教材影印权出版社出版的“影印本”教材,并以尽量优惠的价格提供给学生使用。而更好的办法是,将选用原版化学教材和组织国内人员编写两者结合起来,选择多套原版化学教材为蓝本,本着规范表达、内容相对完整的原则进行节选或整合,使学生既能复习巩固所学的知识,又能促进外语学习技能、思维技能的形成与提高。

四、化学双语教学的推广还有待于教育观念和教育体制的转变

开展双语教学的学校,几乎都首先从音乐、体育、美术等副学科或选修课开始,这里除了师资、学生、教材等具体问题外,恐怕还有一个难言之隐,就是双语教学的开展,还存在中考、高考选拔制度的配合问题。目前中考、高考的升学率仍是评价一个学校教学质量的最重要的指标。而化学作为主课之一,它的成绩部分决定着学生能否升入理想的大学。短期内中学化学双语教学的开展对升学率肯定会有一定程度的影响。因此,如果一个学校完全追求升学率的话,化学双语教学就很难开展,哪个校长也不敢拿自己学校的升学率做试验。

比较一下国内与国外的化学双语教学,会发现国外双语教学更易获得成功。为什么呢?那是因为国外化学教学并不以升学为主要目标,教学大纲,教材的选用都有相对的独立性,双语教师有极大的教学自主权。大纲,教材,教学方法都可以因地区而异,因学生而异,自编,自选。鉴于国外学生考入高一级学校的门比中国低得多,所以双语教师多敢于大胆实验,自成一体,并无太大的思想负担。

那么聘请外籍教师在国内开展化学双语教育是否能取得同样的效果呢?国内双语教学是在摆脱不了“应试”教育的大环境中进行的。第一、二个月学生可能会感到很新鲜,十分踊跃。但随着时间的推移,学生的新鲜感没有了,高年级特别是毕业班的学生就地开始“大逃亡”,因为他们发现这种课无助于他们的高考,反而“浪费了”他们的时间。这时,对于那些习惯于国外教学模式的外籍教师来说,在双语教学中,既要保证升学率,又要保证学生语言能力的强化和提高,就更成为一个难以两全的问题了。

应对措施:树立起为国家为民族的兴旺发达而育人的思想,摆脱盲目追求升学率的思想观念,彻底走出应试教育的误区。目前在全国提倡的素质教育“quality education”,美国称之为“moral education”(品德教育),就是对中国目前教育体制的一种改变。事实上,实施素质教育,并不是完全排除考试,而是要发挥升学考试的积极导向作用和限制、克服其消极的影响。

在中学化学教学中实施双语教学尽管存在着这样、那样的困难,但它最终有利于学生素质的提高。所以,我们相信随着素质教育改革的进一步深入,中学化学双语教学一定会有更加广阔的前景。

标签:;  ;  ;  ;  

中学化学双语教学难点分析及对策_英语论文
下载Doc文档

猜你喜欢