从「ではないか」看日语的委婉性论文_王晶爽

从「ではないか」看日语的委婉性论文_王晶爽

吉林大学公共外语教育学院

摘要:「ではないか」是一种在日语会话中经常出现的否定疑问表现,属于委婉表现的一种。日本人喜欢使用「ではないか」可以说是日本人独特的语言心理及民族文化的表现。本文分析「ではないか」在交流中最重要的是委婉功能,并进一步从日本人的心理出发,考察了委婉语在日语中极其发达的原因。

关键词:ではないか;语言心理;委婉表现

一、「ではないか」的表现功能

「ではないか」在日语中可以说已经变成一种固定表现了。从形式上来看,它是“否定+疑问词”的形式,本文同意田野(1988)的观点,将其称作否定疑问句,主要对其表现功能进行一定的考察。

1.表达意志

当在征求意见,表达建议时,虽然使用了疑问句的表现形式,但已经间接的向听话人表达了自己的看法,并且说话人假设了听话者可能不采纳建议或反对其意见,暗含了“如果不行的话也可以”这样一种心理。

2.发话

日语是听话人为主导的语言。重视双方合作完成对话。在交流时如果过多使用肯定的叙述句,对话很可能会早早结束。使用「ではないか」的情况下,说话人没有直接表达自己的真实意图,用一种不确定的推断很好的让对方参与进来,加之听话人能够理解暗含的话意的情况下,则能进一步推动会话的进行。因此,在交流方面,「ではないか」具备了发话,促进会话进行的功能。

3.信息传达功能

用「ではないか」表达发现、推断、评价时,说话人对于发话内容已经有了一定的确信,而听话人对其毫不知情或者没有注意到某件事务的情况下,其就具备了一定的信息传达功能。

4.委婉功能

无论是劝诱对方,还是表达自己的主张时,说话者过于肯定的表达会给听话人带去一种压迫感,而使用否定疑问句给听话人在回应时带去很大的余地。根据田野村(1991)的说法,“在日语中,邀请和劝诱的表达是通过使用否定疑问句来表达的,就好像预想到了听话人可能拒绝。”因此,「ではないか」的使用缓和了说话人主张的强硬性,使听话人容易接受意见。同样,进行信息传达时,也包含着“这个信息也可能是错的”这样一种含义。总之,无论表达劝诱,意见还是传递信息,用「ではないか」都具有委婉的功能。

二、从日本人的心理看语言的委婉表现

从以上分析可以看出,委婉是「ではないか」的最重要特征。因此,「ではないか」在日语对话中经常被提及为典型的委婉语之一。对于委婉语,《语言学词典》(1980)将其定义为“避免明确、直接的说法,委婉暗示的表达”。这种表达方式是日本社会一种有效的交流手段。在分析了「ではないか」的用法和表达功能之后,让我们探究一下日本人喜欢使用「ではないか」的原因,即明确日本人发话的心理。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆

1.感知心理

在一个小岛国中单一人种的人们长时间的交往,在几乎统一的文化环境中生活,具有了相同的习俗和心理。这使日本人在交流时更容易理解对方的感受和立场。

日本人利用「ではないか」,表面上是“否定+疑問”这样一种形式,但发话前已经倾向于判断这种情况可以成立。实际上,说话者的肯定已经蕴含在内。一方面这是说话者考虑听话人的感受,站在其立场上发表言论的一种方法。另一方面,作为听众,感知说话者真实意图的能力也很重要。

2.羞耻心理

美国人本尼迪克特(Benedict)在《菊と刀》一书中说,“羞耻是对他人批评的反映”。“耻辱”是为了避免被别人嘲笑而借由外部行为标准产生的意识。说话者在用「ではないか」这一否定疑问句来表达劝诱,建议或意见时,预想了听话者可能不采纳建议或持反对态度,减弱了带给听话人的压迫感。同样,当带有“责备,审问,谴责”的语气时,则可以通过「ではないか」使话语变得委婉从而保护对方的自尊心。此外,即使说话人的想法是错误的,也不会让自己过于尴尬。

因此,从日本人的耻辱心理可以知道为什么「ではないか」是日本人经常使用的委婉语之一。

3.“和”的心理

从中国传入的儒学思想中,“仁”和“和”对日本人的意识也产生了巨大影响。日本人尤其害怕“被排挤”。使用「ではないか」可以使说话者以委婉的方式将其主张,思想和主观判断传达给听话者。因为暗含着否定的预想,即使意见不一致,协调起来也不是太困难。

对于极其重视人际关系的日本人来说,通常尽可能避免两人的意见出现对立。诸如「ではないか」之类的委婉语具有很高的礼貌性,表现出为对方考虑的态度,语感上也较为缓和,很好的调节了会话的气氛。根据以上分析,日语在交流时会在考虑对方的感受的基础上进一步表达自己的看法,并选择适当的表达方式。在这种情况下,委婉语将是语言行动的最佳方式。因此,我认为,从感知、羞耻与追求“和”的这些心理出发,便可以明确诸如「ではないか」之类的委婉语受到日本人民青睐的原因或者说日语中委婉语如此发达的原因。

综上所述,本文分析了「ではないか」的表达意志,发话,信息传递和委婉表达的功能。进一步又从日本人的心理出发,考察了委婉语在日语中极其发达的原因,归结于受生活环境影响形成的日本特有的民族性,此外中国儒教文化的影响也是原因之一。

参考文献:

[1]安達太郎(1999)『日本語疑問文における判断の諸相』,日本語研究叢書11 東京:くろしお出版

[2]金田一春彦(1991)『日本語の特質』,日本放送出版協会

[3]国語学会(1980)『国語学大辞典』,東京堂出版

[4]蓮沼昭子(1993)「日本語の談話マーカー「だろう」と「じゃないか」の機能一共通認識喚起の用法を中心に一」,『第1回小出記念日本語教育研究会論文集』

[5]田野村忠温(1988)「否定疑問文小考」,『国語学』

[6]森田良行(1989)『基礎日本語辞典』,角川書店

论文作者:王晶爽

论文发表刊物:《学习与科普》2019年39期

论文发表时间:2020/2/26

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

从「ではないか」看日语的委婉性论文_王晶爽
下载Doc文档

猜你喜欢