中国数字成语与日语四字熟语的对比研究论文

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究论文

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究

张赡之

(湖南涉外经济学院 湖南·长沙 410205)

摘 要 中日两国在漫长的文化交流历史过程中,有许多类似和共通的文化。在日语中可以看到很多汉字,汉语的成语与日语四字熟语也有很多用法相似的词语,本文旨在考查包含数字的中国成语与日语四字熟语。在汉语中,并没有四字熟语的说法,一般称其为成语,本文结合语言学的认知观和文化观对照研究包含数字的这些成语数字的含义与变化。探讨中日两国不同的历史、文化、习惯对成语含义的影响。规范人们正确使用成语。

关键词 中国成语 四字熟语 变迁 文化教学

中日两国恢复邦交正常化之后,两国交往日益频繁,现在,中国作为世界上最大的发展中国家,经济迅速发展,已成为世界第二大经济增长体。这其中离不开对邻国日本经济发展的成功经验的借鉴,在语言词汇方面,中国借用了英语和日语的诸多外来词。日本在上古时期,借鉴吸收中国的汉字,创造了自己的文字。因此,中日两国在漫长的文化交流历史过程中,有许多类似和共通的文化。在日语中可以看到很多汉字,汉语的成语与日语四字熟语也有很多用法相似的词语,如一石二鸟与一箭双雕,顶门一针与当头一棒,四宇和平与四海升平,七步之才与七步成诗,八方美人与八面玲珑,九肠寸断与回肠九转等。

本文旨在考查包含数字的汉语成语与日语四字熟语。在汉语中,并没有四字熟语的说法,一般称其为成语,本文结合语言学的认知观和文化观对照研究包含数字的这些成语数字的含义与变化。探讨中日两国不同的历史、文化、习惯对成语含义的影响。规范人们正确使用成语。

(1)“考查使用相同数字表达相同含义的汉语成语和日语四字熟语的由来、意义和演变”:汉语成语与日语四字熟语有相似用法的词语,如一石二鸟与一箭双雕,顶门一针与当头一棒,四宇和平与四海升平,七步之才与七步成诗,八方美人与八面玲珑,九肠寸断与回肠九转等。

一石二鸟与一箭双雕。

区内褶皱构造不甚发育,总体上表现为一向东偏南倾斜的单斜构造,由于应力作用的影响,局部可见到层间小揉皱构造及勾状构造。

一是引领勘测设计行业树立生态文明建设理念。在审查工作中,坚持通过审查把关和引导,引领勘测设计行业把以人为本、人与自然和谐、生态文明建设、水资源可持续利用的理念落实到规划和项目建设方案中,适应经济社会发展和水利改革发展的新要求,推动行业规划设计理念更新。

例句:一石二鳥の名案。

水泥采用42.5普通硅酸盐水泥,其各项物理力学性能指标检测结果如表1,均符合《硅酸盐水泥、普通硅酸盐水泥标准》(GB175—1999)规范要求。

译文:这真是个一箭双雕的好办法《例解中国语熟语辞典》

一箭双雕指射箭技术高超,一箭射中两只雕,比喻做一件事达到两个目的。出于《北史·长孙晟传》:“尝有二雕飞而争肉,因以箭两只与晟,请射取之。晟驰往,遇雕相攫,遂一发双贯焉”。

第三,硬度试验:为了研究不同焊接方法对于焊缝和近缝区母材的影响,在焊接接头及附近区域测量显微硬度,图9为测量点的分布示意。手工焊试板焊缝的硬度值为199~233HV;热影响区为210~221HV;母材为195~230HV。自动焊试板焊缝硬度值为245~254H V;热影响区为203~264HV;母材为203~218HV。从硬度测量值可以看出,母材的硬度值差别不大,而焊缝区和热影响区的硬度值自动焊接明显高于手工焊。

頂門一針的意思是:頭の上に針を急に刺されば、思わず震え上がり、冷汗もかく译文为突然被刺伤头部,会意外地颤抖,出冷汗。日本用扎针来给人以警示,中国用棍棒来警告当事人。中国的“当头一棒”来自佛语,本来指的是寺庙里的和尚,在教育新学徒时,突然一棒以提醒对方。不管是用针还是用棒,共用“一”让人印象深刻。

例文:一騎当千のつわもの。

但是,即是被菊花这样地询问,主人公依旧没有在这里直接说明具体的入狱原因,只是说“因为又很多坏人,他们强行把我带到了这里。”“因为我做好事,坏人因此而感到困扰,所以把我抓来了。”之类的话,挑起读者的好奇心,给予了使其思考的余白。但是,唯一知道的是主人公并不是违反了基于国民总体利益的法律而被逮捕的。这次的入狱是由于日本政府基于《治安维持法》在对日本共产党等的左翼运动的搜查中被逮捕的,也就是说中野重治是为了人民大众而入狱的,绝不是犯了什么罪行。

在日语里和中文里都有表达同样意思的词语“一挙両得”和“一举两得”。

译文:在这次人事变动中,他也是朝三暮四,见风使舵的,原来不过是一丘之貉。

一味徒党与一丘之貉。

当头一棒,迎头一棍子。比喻给人以严重警告或打击,也比喻直截了当,毫不含蓄。[出自]《五灯会元·黄檗运禅师法嗣·临济义玄禅师》:“上堂”,僧问:“如何,是佛法大意”师亦竖拂子,僧便喝,师亦喝。僧拟议,师便打。

例句:他的忠告好像当头一棒,使我醒悟过来。

译文:彼の忠告は頂門一針で、私を目覚めさせた。《例解中国语熟语辞典》

一石二鸟本义指用一块石头砸中两只鸟;现用来比喻一个举动达到两个目的。

一般而言,确定某个事象概念需要诉诸逻辑学中演绎、归纳等方法。一个概念的完整界定分为内涵和外延。前者是指某个概念所含括的思维对象的特有属性总和;后者是指该概念所含括的思维对象的数量或范围。二者的关系为,内涵越大越丰富,相应的外延则越小,反之亦然。人们在对世界的认识中,将事物、事件或事实划分成类和属,并确定它们之间的包含关系和排斥关系。根据逻辑学中“类层级结构”思维:任何事物都是世界事物结构中某一层级某一类中的一个单体。人脑在按照内涵、外延的“亲和性”层级归属进行分类建构的同时,还要依据它们之间历史运动的关系。

日语的“一騎当千”是在日本文学作品中常见的熟语,比喻武士勇猛一人可以匹敌千人,与日语里“一人当千”同义。

頂門一針与当头一棒。

在日语里“一味”指的是有同样爱好或目的的朋友伙伴,也有贬义,有时朋友也指普通朋友,词性偏中性。“徒党”指为了某事而聚集的伙伴,有时也指坏人。中文的一丘之貉是贬义词,指一个土山里的貉。比喻彼此同是丑类,没有什么差别。这里的“一”都是同一同样的意思。

(2)“考查使用相同数字表达不同含义的汉语成语和日语四字熟语由来、意义和演变,进行中日对比”:中日成语中使用不同的数字表达的却是相似的意思,有如三日坊主与一曝十寒,武士二言与一言九鼎,六菖十菊与明日黄花,遮二无二与不顾一切等。

目前我国医学教学中不同程度地存在重理论轻实践,重知识轻技能,“灌注”多启发少,学生学习主动性发挥不足,缺乏规范化、标准化的考试评估方法的问题[6],特别是近年来新的法律法规出台,对医学生在医疗活动中的责任尚无明确的法律条文规定,给临床实践教学带来了极大的冲击[7]。而临床医疗工作是一项高风险的职业,医疗过程中每个环节都存在不安全因素,因此医院为了减少医疗事故的发生,有意识地减少了学生的动手机会。

一騎当千与以一当十。

两个成语字形看起来相似,意思却完全不同。

是明治时代日本才有的熟语,之前在日本还有“一石三鸟”“一石四鸟”等说法,现在中国成语中也有一石二鸟的说法,究竟此词是源自中国还是源自日本,至今也没有定说。

译文:以一当十的勇士。

溃决洪水(泥石流)的流动特性包括洪峰流量、溃决泥石流量、行进距离和淹没面积等特性。其中,洪峰流量是最重要的一个量值;溃决泥石流体积将影响行进距离和淹没面积,也较重要。冰碛湖溃决洪水(泥石流)的模拟主要从湖水量计算、溃决洪峰估算、泥石流体积估算、溃决洪水(泥石流)最远距离估算、淹没面积估算等方面进行。

例文:隊長が消防士たちをしたがえ、先に火事場に飛び込んでいった。

译文:队长一马当先,带消防员冲进了火场。

例句:あの人もこんどの人事異動ですごい変わり身の早さだね、もともと一味徒党だよ

中文的以一当十,意思是原指作战时策马冲锋在前。形容领先。也比喻工作走在群众前面,积极带头。

一日千金与一日千金。

通过仿真图可以看出,在信噪比较高时,文献[13]算法分辨率较高,文献[9]算法与本文算法分辨率相当,且三种算法都能全部检测出波达方向;当信噪比较低时,文献[9]和文献[13]算法已经不能正常检测出所有来波方向,即两个相邻到达角会出现谱峰混叠的现象,而本文算法依然能够分辨出相邻来波,即相比于文献[9]和文献[13],本文算法在低信噪比环境下具有较高的分辨率.

两个成语完全一样,意思却略有不同。

例句:一日千金なので、無駄にしないで勉強すべきである。

译文:时间就是金钱,应该抓紧用来努力学习。

例句:一日千金都能散尽。

以上就是基于改进蚁群算法基础上的平行蚁群算法步骤,不同于串行蚁群算法的是将更新后的结果来替代对应子节点的最优解S1,S2,同时更新S集,在S集的全部项均完成杂交运算后,返回结果到各自处理器,并完成更新路径的信息素浓度操作。

译文:一日に千金もの多くの金銭が消費される。

日语里的一日千金是强调时间的宝贵,与中国成语一刻千金相近。中国成语一日千金表达的是奢侈浪费的意思,一天消费了很多的钱。另外中国成语有“一字千金”一个字价值千金。形容文辞精妙,不可更改。三个成语的“一”都是包含的数量少,时间短的意思。

结论

成语是人们生活智慧的结晶,是一个国家民族文化的精华,所以成语的研究在语言以及文字体系当中有着重要的意义。成语在承载信息传达的功能之外,还是反映中日社会文化、社会生活交流和融合的风向标。对于中日两国的社会文化生活交流、中日翻译工作都有着重要的意义。

参考文献

[1] 王锐.日语四字成语与汉语成语在字形、词义上的比较[J].日语学习与研究,2006(04).

[2] 郑亨奎.汉日成语对比研究[J].天津外国语学院学报,2006(01).

[3] 万红梅.日语成语的文化阐释[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2005(01).

中图分类号: H136.3

文献标识码: A

标签:;  ;  ;  ;  ;  

中国数字成语与日语四字熟语的对比研究论文
下载Doc文档

猜你喜欢