对外文化教学应注意的几个跨文化交际问题论文_钟慧芳

对外文化教学应注意的几个跨文化交际问题论文_钟慧芳

——以泰国留学生书法教学为例

云南师范大学 华文学院、国际汉语教育学院 云南 昆明 650500

摘要:针对留学生的书法教学属于中华文化教学中的重要部分,因为跨文化交际问题的存在,作为中华文化的传播者,我们应该知道文化平等应求同存异、审美有别应尊重个性;在文化教学过程中需知彼知己,避免文化雷区,中和教学法创和谐文化教学课堂。

关键词:文化教学;跨文化交际;书法教学

一、文化平等求同存异

作为一种文化的接收者,对该文化有一定的认同感是能够顺利接受甚至学习的前提条件。留学生们来华学习主要就是进行以汉语作为目的语的学习,Ellis(1997)指出,“意识唤醒”就是为了让学生有意识地学习目的语而进行的任何尝试。文化作为一种语言背景,需要对接受者们做“意识唤醒”。在教授语言的过程当中,我们应该有意识地对学生进行中国传统文化知识的灌输,只有学生们意识到中国传统文化在学习汉语中的重要作用以及他们在欣赏目的语文化的过程中产生强烈的学习欲望,文化传播的过程才会相对顺利。

有意识得激发留学生们对中国传统文化的兴趣,这本无可厚非。但是要注意的是,每个国家的人民都觉得自己民族的文化是最伟大的,不可替代的。在书法教学过程中,展示书法的发展历史及其渊源能够帮助学生建立起文化背景,更好地对这门艺术进行欣赏和理解。书法历史悠久并且经久不衰,我们有着自然而然的自豪感,但是作为老师发表诸如“没有哪个民族的文字像汉字一样有那么悠久的历史,只有汉字成为了一种书法艺术,是没有哪个国家能 比得上的”,这样的言论虽然一定程度上是事实,但是我们的教学对象是外国留学生,他们对自己本民族有着极强的民族自豪感,但是对其他国家只是一种欣赏的态度,为了要学习语言才来到别的国家。作为一个文化的传播者,我们应该站在文化平等的角度去看待任何一个国家的文化,尊重其他国家的文化。

二、审美有别尊重个性

在文化教学中,教学者是将自己民族文化一种美的意识传递给接受者,因为是一种新的艺术形式,学生是被动地接受一种审美意识,他们本身已经培养对自己民族国家文化艺术的一种审美判断,审美观念的差异对教学会产生一定困难,我们只能从一定程度上去引导他们如何欣赏,丰富他们的审美情趣。艺术是无国界的,欣赏艺术的眼光是有差别的,在文化教学中依然要遵循合作原则,尊重审美意识的差异,是文化教学过程中营造平等和谐的文化学习欣赏氛围重要的一点。书法有五体,篆隶草行楷,正统的书法教学一般从楷习书,将笔画结字等基本功打扎实,再慢慢过渡到行书草书,这样写出来的字才能沉稳有力结字布白都有章法可依。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆云南师范大学研究生书法班有14个留学生参加,第一节课书法老师让学生们选择自己喜欢的字体进行练习,有九个学生选择了篆书,三个学生选择楷书,剩下的两个选择了隶书。从字体选择上可以看出各个国家学生的审美差异,当然也包括个人差异的存在,如果书法老师硬是要求全部的留学生学习楷书,可能会打击学生的积极性。如果在文化教学过程中,学生提出:“老师,我并不觉得这个东西很美很漂亮,我不想学。”,在这种情况下,学生无法适应这种审美差异,我们应当尊重学生的审美判断,而不是把我们的审美观念强加到他们身上去。

二、知彼知己,避免文化雷区

所谓的文化雷区,就是我们经常说的文化之间有差异容易造成造成文化冲突的那部分。例如中国人过去用黄色代表“皇权”,在英语文化中,黄色有“卑微”之意;中国人见面喜欢用“吃了吗?”作为亲切的问候,如果见到美国人这么跟他问候,他反而觉得你窥探他的隐私,觉得你非常不礼貌。在文化教学过程中,我们不可避免地要跟外文化进行接触,所谓知彼知己,就是不仅要了解自己的文化,也要尽可能地提高对所接触国家的文化学习,特别是一些常识性知识,以保证文化教学顺利进行。在进行书法教学时常常会跟汉字教学相结合以提高学习效率,学习“牛”字时切记手指泰国学生,也尽量不用它的象征意义去表扬夸奖泰国学生。因为“牛”在中国常常用来表示诚实勤劳憨厚的人,但是在泰国,“牛”是一种秽语,表示脏、臭,牛在泰文里还有疯子精神病之类的意思,泰国的出租车上还有小牛图形的禁止标志,意为“不允许疯子、精神病上车”。其他诸如表扬泰国学生时切忌不能摸学生的头,头部为身体较神圣的部分;这些文化差异的例子多不胜举,作为文化的传递者,我们接触的不止一个国家的学生,只有通过不断地学习和积累,提高自己对文化差异的敏感性,才能对不同国家的文化有更多的了解,避免踩到文化雷区,保证文化教学顺利开展。

三、中和教学法,创和谐课堂

文化教学作为一种课堂设置,它所活动的范围大多是在课堂,或者是在文化活动室,我们也把它列为室内教学的一种。作为一种具有国别差异的文化教学,它在教育方式、教育方法上是有一些不同的地方,作为汉语教师,要能够很好地衔接处理两种不同的教育方式,选择最有效的教学方法。然而事实上,汉语教师经常无意识地将中国的教学管理方式和教学方法带入留学生课堂,例如,课堂以讲授为主,布置很多的课后练习,很多泰国同学因为交不出作业而不来上课的现象非常普遍。泰国是提倡“学会生存”的教育理念,在这种教育理念的指导下,泰国低年级的学生都要学习传统礼仪、进行童子军活动、夏令营远足,还要学习各种才艺包括手工、音乐、绘画等。他们看重的是学生的动手实践能力的训练而非理论知识的灌输。文化教学相对于语言教学更倾向于实践性,课堂相对语言教学会更加活跃,这在课堂管理秩序和教学方法上也给汉语老师新的挑战。汉语老师在进行文化教学之前应该对所教对象的课堂管理问题有深刻了解,能够贯通两种不同的教育方式,作到一个良好的过渡阶段,积极改善调整自己的教学和管理方法,这将会起到较好的课堂效果,从而让汉文化教学变得省时高效又富有趣味性、知识性。

参考文献

[1] 王守义.语言、文学与文化[J].外语学刊(黑龙江大学报),1991(01).

[2]许力生.跨文化的交际能力探讨[J].外语与外语教学,2000(07).

作者简介:钟慧芳,女,江西人,云南师范大学15级研究生,研究方向:对外汉语。

论文作者:钟慧芳

论文发表刊物:《语言文字学》2017年3月

论文发表时间:2017/7/5

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

对外文化教学应注意的几个跨文化交际问题论文_钟慧芳
下载Doc文档

猜你喜欢