• 翻译策略的辩证研究:归化与异化

    翻译策略的辩证研究:归化与异化

    张志清[1]2013年在《异化翻译思想探究》文中认为异化翻译行为自古有之,然而异化翻译概念是随着翻译认识的逐渐深入和具体化而出现的,将异化与归化纳入翻译学术界的讨论仅仅是最近二十年的事情。国内译界对异化与归化的研究大体呈现两条路径:一是对韦努蒂提出的“抵抗式”异化翻译策略的引介与评述;二是对国内长期...
  • 外语教学中的文化意识

    外语教学中的文化意识

    王玲娟[1]2008年在《人教版新编高中英语教材的文化导向分析》文中认为2001年七月国家教育部颁布了最新的高中《英语课程标准(实验稿)》(简称《标准》),新的《标准》吸收了国内外的有关文化与外语教学关系的最新研究成果,明确把培养学生的文化意识作为英语的五项基本目标之一,规定了基础教育阶段英语课程标...
  • 跨文化交际中的语用失误分析

    跨文化交际中的语用失误分析

    郝莹[1]2017年在《跨文化交际中语用失误分析及应对策略》文中进行了进一步梳理现代经济全球化、一体化的不断发展,使得世界各国、各民族之间的联系合作日益紧密,合作日益增强。随着不同文化背景的人们交际的日益频繁和相互影响的日益加深,使得人们在交际中受到诸多方面的影响和制约,如本民族的一些约定俗成的交际...
  • 交际策略在交际能力中的作用

    交际策略在交际能力中的作用

    张敏[1]2007年在《贵阳市职高英语专业口语教学中交际策略培训的研究》文中研究指明交际策略是交际能力的一个重要组成部分。交际策略是交际者解决交际中的困难而有目的和有意识采取的策略,交际策略决定着交际渠道的畅通与否,影响着学习者的口语流利程度;掌握了交际策略就会最大可能地运用策略解决交际中出现的问题...