• 《茶经》首部英译本的副文本解读论文

    《茶经》首部英译本的副文本解读论文

    《茶经》首部英译本的副文本解读刘晓萍1,2(1.中国科学技术大学人文与社会科学学院,安徽合肥230026;2.安徽农业大学外国语学院,安徽合肥230036)摘要:《茶经》作为中...
  • 基于生态翻译的政府工作报告英译本分析论文

    基于生态翻译的政府工作报告英译本分析论文

    基于生态翻译的政府工作报告英译本分析何晴霞,王怿旦(三江学院外国语学院,江苏南京210012)摘要:近些年来,我国国际地位及综合国力大幅提升,中国悠久历史文化及现代科技建设逐渐...
  • 目的论视角下余华《兄弟》德英译本中熟语翻译策略对比论文

    目的论视角下余华《兄弟》德英译本中熟语翻译策略对比论文

    目的论视角下余华《兄弟》德英译本中熟语翻译策略对比赵雯雯青岛大学摘要:中国当代著名作家余华的长篇小说《兄弟》,先后被译成多种语言,为中华文化走出去做出了重要的贡献。本文将从目的...
  • 《孙子兵法》英文译著版本考察分析论文

    《孙子兵法》英文译著版本考察分析论文

    《孙子兵法》英文译著版本考察分析周建川(南通大学,江苏南通226019)摘要:距首部《孙子兵法》英译本问世已过了100多年,在这期间,经历了奠定基础、充实完善、融合拓展三个阶段...